Monday, November 27, 2023

أول آكلي المحار

 في قصيدة لويليام كوبر (1731 - 1800) اسمها "الشاعر، المحار والنبتة الحساسة"، يستخدم الشاعر المحار ليتفلسف حول الحساسية والألم في عالمي الحيوان والنبات. تفتتح القصيدة بالمحار يرثي قدره:

 

آه أيها البائس تعيس الحظ! محكوم بالسكن

إلى الأبد في محارتي الطبيعية،

محكوم بالحركة حين يشاء الآخرون فقط،

ليس لراحتي الخاصة أو رضاي،

بل متقاذَفًا وملطومًا.

آنًا في الماء، وآنًا خارجه

لكان من الأفضل أن أولَد حجرًا

بمظهر أكثر خشونة وعديم الحس،

من رقة كرقتي

وحساسية مرهفة كهذه!

 
- ريبيكا ستوت، من كتاب: «المحار: التاريخ الطبيعي والثقافي»
- ترجمة: نوح إبراهيم

 

‘The First Oyster eater’, from Chatterbox: Stories of Natural History, 1889.
 

In a poem by William Cowper (1731–1800), ‘The Poet, The Oyster and the Sensitive Plant’, the poet uses the oyster to philosophize on sensitivity and suffering in the animal and
vegetable worlds. The poem opens with the oyster bemoaning its fate:

Ah hapless wretch! Condemned to dwell
For ever in my native shell,
Ordain’d to move when others please,
Not for my own content or ease,
But toss’d and buffeted about,
Now in the water, and now out.
‘Twere better to be born a stone
Of ruder shape and feeling none,
Than with a tenderness like mine,
And sensibilities so fine!

 

-  Rebecca Stott, «Oyster - Animal Series»

No comments:

Post a Comment

المعنى وغيابه

  Place des Lices, Paul Signac تحاول ثقافتنا المادية تفسير الإيثار على أنه نابع من دوافع أنانية. وكثيرًا ما يُقال بسخرية إن الأشخاص الذين يت...