- "أخبرني، يا سيدي، لماذا يجدر بالسائح زيارة الإسكندرية هذه الأيام؟"
جاء هذا السؤال على لسان مسافر يشعر بالمرارة، وقد أضناه البحث في الإسكندرية المأهولة بخمسة ملايين نسمة عن تلك المدينة التي تحدث عنها كفافيس، وإ. م. فورستر، وفاوستا سيالنتي، ولورانس داريل، وستراتيس سيركاس.
لا يفعل السائح البلجيكي -نزيل فندق سيسيل الذي يزور الإسكندرية للمرة الأولى- شيئًا سوى الجأر بالشكوى: أين تلك الإسكندرية التي طالما كان يتوق لرؤيتها منذ أمد بعيد؟ تلك المدينة التي عرفها من أبيات الشعر، وسطور النثر. إن حاضرها يبعث على إحساسه بالصدمة: تعج الشوارع بالقاذورات، والأوساخ، وكذا الذباب، ونفير السيارات المزعج، وقد تعرت المباني بفعل تداعي الأزمنة، ويد الإهمال.
وترى سائق التاكسي الذي لم يتورع عن استغلاله حين كان في طريقه لزيارة عامود بومبي، ورجل الشرطة الذي ابتسم متحرجًا لأنه لم يفقه قوله حين ضل الطريق قبالة الميناء الغربي ... كل شيء يسير على نحو خاطئ.
واستدرك قائلا: "أعني، عليك أن تعطيني سببًا مقنعًا قد يدفع بالسائح لإهدار يوم واحد في هذه البلدة البائسة المنهكة".
- هاري تزالاس، من كتاب: «سبعة أيام في فندق سيسل»
- ترجمة: غادة جاد
-“But tell me, sir, why should a tourist visit Alexandria these days?”
M. Forster, Fausta Cialente, Lawrence Durrell, Stratis Tsirkas.
The Belgian fellow-guest at the Cecil, visiting Alexandria for the first time, did nothing but complain. Nowhere could he find the Alexandria he had yearned to see for so long; the city he had come to know through poetry and prose.
The present was traumatic for him. The dirt, the dung-filled streets, the flies, the senseless honking of horns, the buildings wounded by time and negligence, the taxi driver who cheated him when he went to visit Pompey’s Pillar, the tittering policeman who could not understand him when he got lost in the neighbourhoods of the Western Harbour – everything was wrong.
“I mean, give me,” he went on, “one good reason why it’s worth a tourist wasting even one day in this miserable, run-down town.”
- Harry E. Tzalas, «Seven Days at the Cecil»
.jpg)
No comments:
Post a Comment